翻訳サービス

Translation Services

Technical and business translations

お申し込み方法

翻訳申込書(Word形式:34K)
(Wordファイルがダウンロードされます)

弊社の翻訳サービスはこれまで40年以上にわたり、多くの会社、研究所、大学等でご利用いただいてまいりました。特に、コンピュータ、半導体、通信等の先端技術の各分野での研究論文の翻訳、契約書、マニュアル、会社案内等の翻訳で実績があります。

  • 投稿・出版用の研究論文
  • 雑誌用の技術論文
  • エンジニアリングやその他の技術レポート
  • 製品仕様書、マニュアル、ユーザーガイド
  • テクニカルプレゼンテーションの原稿
  • 定期報告書や特別報告書
  • 手順や取扱説明書
  • スピーチ原稿
  • 宣伝コピー
  • カタログ、パンフレット
  • 広報文
  • 出版物、ニュースレター、雑誌
  • その他あらゆるスタイルの技術文、ビジネス文書

弊社の翻訳サービスの特長

1.厳選された翻訳スタッフ

弊社の翻訳スタッフは、厳しいテストの上で採用された英語のネイティブスピーカーと日本人から構成されています。翻訳者は自分の母国語の方へ翻訳するように担当しますから、訳文は自然で完成度の高いものになります。日本語から英語、英語から日本語への翻訳が中心ですが、そのほかの言語についても対応することができます。

2.豊富な知識の蓄積

翻訳スタッフは、いろいろな分野での実務経験を有するものがおり、また、会社としても40年を超える歴史の中での経験による蓄積も大きく、あらゆる分野でのご注文にお応えすることができます。

3.翻訳者と直接話ができるシステム

専門用語等で疑問が生じた場合には、翻訳者が直接、原稿の筆者にご相談の上、納品いたしますので、誤解等による翻訳ミスは防止されます。

4.納入のスタイル

通常はデータで納入いたしますが、ご要望によってはご指定のソフトを用いてCD-ROM、又はEメールで納入することもできます。

5.お申し込み方法
① 翻訳原稿を電子ファイル(テキストデータ)でお持ちの場合

下記「翻訳申込書」に必要事項をご記入の上、申込書記載のeメールアドレスあてに、翻訳ご希望の原稿ファイルとともに添付してご送付ください。御見積および納期をeメールで御連絡いたします。

② 翻訳原稿を電子ファイルでお持ちでない場合

翻訳ご希望の原稿をPDFファイルまたはFAX、郵送でお送りください。下記「翻訳申込書」に必要事項をご記入の上、申込書に記載のeメールアドレスもしくはFAX、弊社あてに、翻訳ご希望の原稿ファイルとともにお送りください。御見積および納期を御連絡いたします。

翻訳申込書(Word版:39.5K)
(Word ファイルがダウンロードされます)

翻訳申込書(HTML版)

その他詳細はこちらへお問い合わせください。

このページの先頭へ